Matthew 27:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
On pak ty peníze zahodil v chrámě, vyběhl ven a šel se oběsit.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tu pohodil ty stříbrné do svatyně a vzdálil se; pak odešel a oběsil se.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I pohodil stříbrné v chrámě, odešel odtud a oběsil se osidlem.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I mrštil těmi stříbrňáky do chrámu a odstoupil, i odešel a oběsil se.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
I mrštil stříbrnými do chrámu a vzdálil se, pak odešel a oběsil se.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I povrhl stříbrné ve chrámě a vzdálil se; a odešed osidlem se oběsil.
Czech Ekumenicky
A on odhodil peníze v chrámě a utekl; šel a oběsil se.
Czech Kralichka 1613
A on povrh ty stříbrné v chrámě, odšel pryč, a odšed, oběsil se.
Czech Kralichka 1998
Zahodil tedy ty stříbrné v chrámu a šel pryč. A když odešel, oběsil se.
Czech SNC
Jidáš odhodil peníze v chrámu, vyběhl ven a oběsil se.