Matthew 5:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Také bylo řečeno: ‚Kdo chce zapudit svou manželku, musí jí dát rozlukový list.'
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
„Také bylo řečeno: ‚Kdo propustí svou ženu, ať jí dá rozlukový list.‘
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
„Bylo také řečeno:,Kdokoliv propustí svou manželku, ať jí dá propustný list!’
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Říkalo se také: Kdokoli propustí svou ženu, nechť jí dá rozvod ný list.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
„Také bylo řečeno: Kdo propustí svou manželku, ať jí dá propouštěcí listinu.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Řečeno jest také: „kdo by propustil manželku svou, dej jí lístek zápudný.“
Czech Ekumenicky
Také bylo řečeno: 'Kdo propustí svou manželku manželku, ať jí dá rozlukový lístek!'
Czech Kralichka 1613
Též řečeno jest: Kdož by koli propustil manželku svou, aby jí dal lístek rozloučení.
Czech Kralichka 1998
Také bylo řečeno: 'Kdokoli by propustil svou manželku, ať jí dá potvrzení o rozvodu.'
Czech SNC
Mojžíšův zákon připouští, aby se muž se ženou rozvedl, musí jí to však dát písemně.