Matthew 5:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Slýchali jste také, že předkům bylo řečeno: ‚Nebudeš křivě přísahat' a ‚Své sliby Hospodinu splň.'
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
„Dále jste slyšeli, že bylo řečeno předkům: ‚Nebudeš křivě přísahat, ale splníš Pánu své přísahy.‘
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
„Opět jste slyšeli, že bylo řečeno předkům:,Nepřísahej křivě,‘ ale,dodrž své přísahy Pánu!’
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Dále jste slýchali, že starým se říkalo: Nebudeš křivě přísahat, nýbrž odvedeš PÁNU, co jsi přísahami slíbil.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
„Opět jste slyšeli, že bylo řečeno předkům: Nebudeš křivě přísahat a splníš, co jsi Pánu přísahal.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Opět jste slyšeli, že řečeno jest starým: „Nebudeš křivě přísahati, ale splníš Pánu přísahy své.“
Czech Ekumenicky
Dále jste slyšeli, že řečeno bylo otcům: 'Nebudeš přísahat křivě, ale splníš Hospodinu přísahy své.'
Czech Kralichka 1613
Opět slyšeli jste, že řečeno jest od starých: Nebudeš křivě přisahati, ale splníš Pánu přísahy své.
Czech Kralichka 1998
"Slyšeli jste také, že předkům bylo řečeno: 'Nebudeš křivě přísahat' a' Splníš své přísahy Pánu.'
Czech SNC
A další přikázání: Nepřísahej křivě, ale splň své přísahy jako dané Pánu Bohu!