Matthew 5:42 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Tomu, kdo tě prosí, dej a od toho, kdo si od tebe chce půjčit, se neodvracej.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tomu, kdo tě žádá, dej a od toho, kdo si od tebe chce vypůjčit, se neodvrať.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Kdo tě prosí, tomu dej; a kdo si chce od tebe vypůjčiti, od toho se neodvracej!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Tomu, kdo tě prosí, dávej, a od toho, kdo si chce od tebe vypůjčit, se neodvracej.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Kdo tě prosí, tomu dej, a kdo si chce od tebe vypůjčit, od toho se neodvracuj!“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Tomu, kdo tě prosí, dej, a od toho, kdo chce si vypůjčiti od tebe, neodvracej se.
Czech Ekumenicky
Kdo tě prosí, tomu dej, a kdo si chce od tebe vypůjčit, od toho se neodvracej.
Czech Kralichka 1613
A prosícímu tebe dej, a od toho, kdo by chtěl vypůjčiti od tebe, neodvracuj se.
Czech Kralichka 1998
Tomu, kdo tě prosí, dávej a od toho, kdo si od tebe chce vypůjčit, se neodvracej."
Czech SNC
Dej tomu, kdo tě prosí, a neodmítej toho, kdo si chce od tebe vypůjčit.