Matthew 5:43 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Slýchali jste, že bylo řečeno: ‚Miluj svého bližního a svého nepřítele měj v nenávisti.'
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
„Slyšeli jste, že bylo řečeno: ‚Budeš milovat svého bližního‘ a nenávidět svého nepřítele.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
„Slyšeli jste, že bylo řečeno:,Miluj bližního svého' a nenáviď nepřítele svého!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Slýchali jste že se říkalo: Budeš milovat toho, jenž je ti blízko a nenávidět svého nepřítele.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
„Slyšeli jste, že bylo řečeno: Miluj svého bližního a v nenávisti měj svého nepřítele.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Slyšeli jste, že bylo řečeno: „Milovati budeš bližního svého a nenáviděti budeš nepřítele svého.“
Czech Ekumenicky
Slyšeli jste, že bylo řečeno: 'Milovati budeš bližního svého a nenávidět nepřítele svého.'
Czech Kralichka 1613
Slyšeli jste, že řečeno jest: Milovati budeš bližního svého, a nenáviděti budeš nepřítele svého.
Czech Kralichka 1998
"Slyšeli jste, že bylo řečeno: 'Budeš milovat svého bližního a nenávidět svého nepřítele.'
Czech SNC
A dále bylo řečeno: Miluj přítele a měj v nenávisti svého nepřítele!