Matthew 5:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Blaze těm, kdo hladovějí a žízní po spravedlnosti, neboť budou nasyceni.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Blahoslavení ti, kdo hladovějí a žízní po spravedlnosti, neboť oni budou nasyceni.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Blahoslavení, kteří lačnějí a žízní po spravedlnosti, neboť oni budou nasyceni.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Blaženi ti, kteří hladovějí a žízní po spravedlnosti, protože ti budou nasyceni.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Blažení, kteří lačněji a žízní po spravedlnosti, neboť oni budou nasyceni.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Blahoslavení, kteří lačnějí a žiznějí po spravedlnosti, neboť oni nasyceni budou.
Czech Ekumenicky
Blaze těm, kdo hladovějí a žízní po spravedlnosti, neboť oni budou nasyceni.
Czech Kralichka 1613
Blahoslavení, kteříž lačnějí a žíznějí spravedlnosti, nebo oni nasyceni budou.
Czech Kralichka 1998
Blaze těm, kdo hladovějí a žízní po spravedlnosti, neboť oni budou nasyceni.
Czech SNC
Šťastni jsou ti, kteří touží po tom, co je správné,jako žízniví po vodě,vždyť jejich žízeň bude utišena.