Matthew 6:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Když se tedy modlíte, neříkejte prázdná slova jako pohané, kteří si myslí, že budou vyslyšeni pro množství svých slov.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když se modlíte, neopakujte naprázdno slova jako pohané, neboť ti se domnívají, že budou vyslyšeni pro množství svých slov.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
„Modlíte-li se pak, nemluvte mnoho jako pohani! Ti se totiž domnívají, že budou vyslyšeni pro svou mnohomluvnost.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Při modlení však nemluvte naplano, jako právě ti z národů; oni ť myslí, že budou vyslyšeni pro tu svou mnohomluvnost.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Když se modlíte, nebuďte povídaví jako pohani; domnívají se totiž, že budou vyslyšeni pro svou mnohomluvnost.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Modlíce se pak, nemluvte mnoho, jako pohané; domnívajíť se, že budou vyslyšeni pro svou mnohomluvnost.
Czech Ekumenicky
Při modlitbě pak nemluvte naprázdno jako pohané; oni si myslí, že budou vyslyšeni pro množství svých slov.
Czech Kralichka 1613
Modléce se pak, nebuďtež marnomluvní jako pohané; nebo se domnívají, že mnohomluvností svou to způsobí, aby byli uslyšáni.
Czech Kralichka 1998
Když se tedy modlíte, neříkejte prázdná slova jako pohané. [Ti] si totiž myslí, že budou vyslyšeni pro množství svých slov.
Czech SNC
Neopakujte bezmyšlenkovitě modlitbu jako nerozumní lidé, kteří si myslí, že Boha umluví a on je vyslyší.