Matthew 6:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Nebuďte jako oni. Váš Otec ví, co potřebujete, ještě předtím, než ho poprosíte.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nebuďte proto jako oni; vždyť Bůh, váš Otec ví, co potřebujete, dříve, než jej poprosíte.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Nepřipodobňujte se jim! Ví zajisté Otec váš, čeho je vám potřebí, dříve než ho prosíte.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Jim se tedy nepřipodobňujte, váš Otec přece, dříve než ho poprosíte, ví, kterých věcí máte zapotřebí.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Proto je nenapodobujte! Ví zajisté váš Otec, co potřebujete, dříve než ho poprosíte.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Nepřipodobňuje se tedy jim; ví zajisté Otec váš, čeho jest vám potřebí, prve než ho prosíte.
Czech Ekumenicky
Nebuďte jako oni; vždyť váš Otec ví, co potřebujete, dříve než ho prosíte.
Czech Kralichka 1613
Nepřirovnávejtež se tedy jim, neboť ví Otec váš, čeho jest vám potřebí, prve nežli byste vy ho prosili.
Czech Kralichka 1998
Nebuďte jim tedy podobní, protože váš Otec ví, co potřebujete, [ještě] předtím, než ho poprosíte.
Czech SNC
Nenapodobujte je, vždyť váš Otec zná vaše potřeby dříve, než je vyslovíte.