Matthew 7:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Každý, kdo slyší tato má slova a plní je, bude podobný moudrému muži, který postavil svůj dům na skále.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
„Každý, kdo slyší tato má slova a činí je, bude tedy podoben muži prozíravému, který postavil svůj dům na skále.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
„Každý tedy, kdo slyší tato má slova a plní je, bude jako moudrý muž, který postavil svůj dům na skále.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Každý tedy, kdo je takový, že slyší tato má slova a vykonává je - přirovnám ho k prozíravému muži, jenž svůj dům zbudoval na skále;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
„Každý tedy, kdo poslouchá tyto mé řeči a činí je, podobá se moudrému muži, který si vystavěl dům na skále.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Každý tedy, kdo slyší tato slova má a koná je, bude připodobněn muži moudrému, jenž postavil dům svůj na skálu.
Czech Ekumenicky
A tak každý, kdo slyší tato má slova a plní je, bude podoben rozvážnému muži, který postavil svůj dům na skále.
Czech Kralichka 1613
A protož každého, kdož slyší slova má tato a zachovává je, připodobním muži moudrému, kterýž ustavěl dům svůj na skále.
Czech Kralichka 1998
"Kdokoli tedy slyší tato má slova a plní je, bude podobný moudrému muži, který postavil svůj dům na skále.
Czech SNC
Kdo slyší tato má slova a jedná podle nich, ten může být přirovnán k prozíravému člověku, který založil svůj dům na skále.