Matthew 7:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Pokrytče, vytáhni nejdříve trám z vlastního oka, a tehdy prohlédneš, abys vytáhl třísku z oka svého bratra.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Pokrytče, nejprve vyjmi trám ze svého oka, a pak jasně uvidíš, jak vyjmout třísku z oka svého bratra.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Pokrytče, vyjmi nejprve trám ze svého oka, a potom prohlédneš, abys mohl odstraniti třísku z oka svého bratra!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Pokrytče, vyjmi nejprve ze svého oka trám a potom nabudeš zřetelného vidění, abys mohl vyjmout třísku z oka svého bratra!
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Pokrytče, odstraň nejdříve z vlastního oka trám, a potom prohlédneš, takže budeš moci odstranit třísku z oka svému bratru.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Pokrytče, vyvrž nejprve trám z oka svého, a potom přihlédni, abys vyvrhl třísku z oka bratra svého.
Czech Ekumenicky
Pokrytče, nejprve vyjmi ze svého oka trám, a pak teprve prohlédneš, abys mohl vyjmout třísku z oka svého bratra.
Czech Kralichka 1613
Pokrytče, vyvrz nejprv břevno z oka svého, a tehdy prohlédneš, abys vyňal mrvu z oka bratra tvého.
Czech Kralichka 1998
Pokrytče, vytáhni nejdříve trám ze svého oka a tehdy prohlédneš, abys vytáhl třísku z oka svého bratra.
Czech SNC
Pokrytče! Vyčisti si nejprve svoje oko, a teprve potom jasně uvidíš na to, abys mohl vyjmout pilinu z oka svého bližního.