Matthew 8:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Když Ježíš viděl, kolik je kolem něj lidí, přikázal učedníkům, ať se přeplaví na druhý břeh.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když Ježíš kolem sebe uviděl zástup, rozkázal přeplavit se na druhou stranu.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Když pak Ježíš uzřel veliký zástup okolo sebe, rozkázal přeplaviti se na druhý břeh.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Ježíš, vida okolo sebe početné davy, poručil odplout na druhý břeh.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A když Ježíš uviděl kolem sebe zástup, rozkázal jet na druhý břeh.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Uzřev pak Ježíš mnoho zástupů kolem sebe, rozkázal přeplaviti se na druhý břeh.
Czech Ekumenicky
Když Ježíš viděl kolem sebe zástup, rozkázal odjet na druhý břeh.
Czech Kralichka 1613
Vida pak Ježíš zástupy mnohé okolo sebe, kázal přeplaviti se na druhou stranu.
Czech Kralichka 1998
Když pak Ježíš kolem sebe uviděl veliké zástupy, přikázal [učedníkům], aby se přeplavili na druhou stranu.
Czech SNC
Když Ježíš viděl, jak se kolem něj kupí množství lidí, chtěl se na loďce přeplavit na druhou stranu jezera;