Matthew 8:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Na jezeře se náhle strhla veliká bouře, takže se vlny valily přes loď. On ale spal.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A hle, na moři se strhla veliká bouře, takže vlny zakrývaly loď; on však spal.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
A hle, veliká bouře se strhla na jezeře, takže se loďka pokrývala vlnami; On pak spal.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A hle, na moři nastalo veliké rozbouření, takže loď byla zaplavována vlnami; on však spal.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A hle, moře se rozbouřilo tak, že loď byla zaplavována vlnami; on však spal.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A hle, bouře veliká povstala na moři, takže lodička se pokrývala vlnami; on pak spal.
Czech Ekumenicky
V tom se strhla na moři veliká bouře, takže loď už mizela ve vlnách; ale on spal.
Czech Kralichka 1613
A aj, bouře veliká stala se jest na moři, takže vlny přikrývaly lodí. On pak spal.
Czech Kralichka 1998
Na moři pak náhle nastala veliká bouře, takže vlny přikrývaly loď. On však spal.
Czech SNC
Nad jezerem se strhla prudká bouře, takže člunu hrozilo potopení ve vlnách. Ježíš však klidně spal.