Matthew 9:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Vtom k němu přinesli ochrnutého člověka na nosítkách. Když Ježíš uviděl jejich víru, řekl ochrnutému: "Vzchop se, synu. Tvé hříchy jsou odpuštěny."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A hle, přinášeli k němu ochrnutého, položeného na lůžku. Když Ježíš uviděl jejich víru, řekl ochrnutému: „Buď dobré mysli, synu, odpouštějí se ti tvé hříchy.“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
A hle, přinášeli k němu ochrnulého, ležícího na loži. Ježíš, vida jejich víru, řekl ochrnulému: „Buď dobré mysli, synu, odpouštějí se ti tvé hříchy.“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a hle, přinášeli mu ochrnutého, položeného na loži. A Ježíš, vida jejich víru, tomu ochrnutému řekl: Buď dobré mysli, dítě, tvé hříchy jsou odpuštěny.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A hle, přinášeli mu ochrnutého ležícího na lůžku. A když Ježíš viděl jejich víru, řekl ochrnutému: „Buď dobré mysli, dítě! Odpouštějí se ti hříchy.“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A hle, přinášeli k němu ochrnulého, ležícího na loži. A Ježíš vida víru jejich, řekl ochrnulému: „Buď dobré mysli, synu, odpouštějí se tobě hříchové tvoji.“
Czech Ekumenicky
A hle, přinesli k němu ochrnutého, ležícího na lůžku. Když Ježíš viděl jejich víru, řekl ochrnutému: "Buď dobré mysli, synu, odpouštějí se ti hříchy."
Czech Kralichka 1613
A aj, přinesli mu šlakem poraženého, ležícího na loži. A viděv Ježíš víru jejich, dí šlakem poraženému: Doufej, synu, odpuštěniť jsou tobě hříchové tvoji.
Czech Kralichka 1998
A hle, přinesli mu ochrnutého [člověka] ležícího na lůžku. Když Ježíš uviděl jejich víru, řekl ochrnutému: "Buď dobré mysli, synu, tvé hříchy jsou ti odpuštěny."
Czech SNC
Na nosítkách k němu přinesli ochrnutého člověka. Ježíš viděl jejich víru, a tak řekl nemocnému: "Už se netrap, chlapče! Tvé hříchy jsou ti odpuštěny!"