Matthew 9:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Dotkl se tedy jejich očí a řekl: "Ať se vám stane podle vaší víry!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nato se dotkl jejich očí a řekl: „Staň se vám podle vaší víry!“
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Tu se dotkl jejich očí a řekl: „Staň se vám podle vaší víry!“
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Tu sáhl na jejich oči a pravil: Nechť se vám stane podle vaší víry.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Tu se dotkl jejich očí se slovy: „Staň se vám podle vaší víry!“
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Tu dotekl se očí jejich a řekl: „Staň se vám podle víry vaší.“
Czech Ekumenicky
Tu se dotkl jejich očí a řekl: "Podle vaší víry se vám staň."
Czech Kralichka 1613
Tedy dotekl se očí jejich, řka: Podle víry vaší staniž se vám.
Czech Kralichka 1998
Tehdy se dotkl jejich očí a řekl: "Staň se vám podle vaší víry."
Czech SNC
"Určitě, Pane," ujišťovali ho slepci. Dotkl se jejich očí a řekl: "Staň se vám, jak věříte."