Matthew 9:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Když to uviděly zástupy, zmocnil se jich úžas a vzdaly slávu Bohu, který dal lidem takovou moc.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když to uviděly zástupy, zmocnil se jich strach a vzdaly chválu Bohu, který dal lidem takovou pravomoc.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Když to uzřeli zástupové, báli se a velebili Boha, který dal takovou moc lidem.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
davy však, vidouce to, se ulekly a jaly se oslavovat Boha, že dal lidem takovou pravomoc.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Když to viděly zástupy, bály se a velebily Boha, že dal takovou moc lidem.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Uzřevše to zástupové, báli se a velebili Boha, který dal takovou moc lidem.
Czech Ekumenicky
Když to viděly zástupy, zmocnila se jich bázeň a chválili Boha, že dal takovou moc lidem.
Czech Kralichka 1613
A vidouce to zástupové, divili se a velebili Boha, kterýž dal takovou moc lidem.
Czech Kralichka 1998
Když [to] tedy uviděly zástupy, užasly a vzdaly slávu Bohu, který dal takovou moc lidem.
Czech SNC
Lidé nad tím žasli a děkovali Bohu, že dal člověku takovou moc.