Micah 1:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Proto naříkám a běduji, vysvlečen chodím, bosý. Jako šakali musím výt a kvílím jako pštrosi.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Proto budu bědovat a naříkat, půjdu bosý a nahý, budu kvílet jako šakali a truchlit jako pštrosi.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Stran tohoto budu naříkat a skučet, chodit bos a nahý, vydávat nářek jako šakalové a truchlit jako pštrosice,
Czech Ekumenicky
Naříkat nad tím musím a kvílet, chodit bosý a nahý, dám se do nářku jak šakalové, do truchlení jako pštrosi,
Czech Kralichka 1613
Nad čímž kvíliti a naříkati budu, chodě svlečený a nahý, vydám se v naříkání jako drakové, a v kvílení jako mladé sovy,
Czech SNC
To vše mne dohání k pláči a nářku," pokračuje prorok Micheáš. "Na znamení svého smutku budu chodit bosý a bez šatů. Budu výt jako šakal a ronit krokodýlí slzy.