Micah 2:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Kdyby nějaký prolhaný podvodník přišel se slovy: "Víno a pivo, tak zní mé proroctví" - to by byl prorok pro tento lid!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Kdyby někdo plácal do větru a lhal: Budu ti prorokovat o víně a o pivu, to by byl prorok pro tento lid!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Jestliže kdo bude chodit s větrem a jme se klamat lží, řka: Budu ti kázat o víně a neb o čemkoli opojném, to bude kazatel tohoto lidu!
Czech Ekumenicky
Kdyby někdo posedlý duchem podvodu nalhával: "Budu ti věštit při víně a opojném nápoji", to by byl věštec pro tento lid!
Czech Kralichka 1613
Jestliže za proroka se vydávaje a lež mluvě, říká: Budu tobě prorokovati o víně aneb o nápoji opojujícím, takový bývá prorokem lidu tohoto.
Czech SNC
Vždyť jste ochotni považovat za proroky jen podvodníky a lháře, kteří vám předpoví hojnost vína a piva!