Micah 2:12 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
"Jistěže vás všechny posbírám, Jákobe, jistěže shromáždím zbytky Izraele. Umístím je pohromadě jak ovce v ohradě, budou jako stádo na své pastvině - veliká lidská změť.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jistě posbírám Jákoba, tebe celého, jistě shromáždím ostatek Izraele. Dám ho pospolu jako ovce do ohrady, jako stádo na pastvinu; bude se to hemžit lidmi.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Jistotně tě chci posbírat, Jákóbe, tebe celého, jistotně chci shromáždit zbytek Isráéle, učinit jej jedním, jako drobný dobytek z Bocry, jako stádo vprostřed jeho pastviště; budou z příčiny množství lidí hlučet.
Czech Ekumenicky
Jistotně tě celého posbírám, Jákobe, jistotně shromáždím pozůstatek Izraele, svedu jej dohromady jak ovce do ohrady, jako stádo doprostřed pastviště, zahemží se to zas lidmi.
Czech Kralichka 1613
Jistotně zberu tě, Jákobe, docela, jistotně shromáždím ostatky Izraele, a seženu je v hromadu jako ovce v Bozra, jako stádo do prostřed ovčince jeho, i vzejde hluk od lidu.
Czech SNC
"Ale vás, Izraelci, kteří jste mi zůstali věrní," praví Hospodin, "opět shromáždím k sobě jako ovce do ohrady, jako stádo na jeho pastvu. Zemi opět zaplní můj lid.