Micah 3:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
A proto na vás přijde noc - už žádná vidění; temno a žádné věštění. Slunce zapadne nad těmi proroky, den se nad nimi zatemní.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Proto budete mít noc místo vidění, budete mít tmu místo věštění. Zajde slunce nad těmi proroky, zatmí se jim den.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Proto budete mít noc bez vidění a budete mít tmu bez věštění; a nad proroky zajde slunce a den se nad nimi zatmí;
Czech Ekumenicky
Proto vám nastane noc bez vidění, tma bez věštby. Nad těmi proroky zajde slunce, den se nad nimi zachmuří.
Czech Kralichka 1613
A protož obrátí se vám vidění v noc, a předpovídání vaše v tmu; nebo zajde slunce těm prorokům, a zatmí se jim den.
Czech SNC
Proto vás zbavím vašeho prorockého zraku a všechno před vámi zahalím temnotou jaká panuje za nejhlubší noci. Vaše místo na výsluní zahalí temný stín.