Micah 4:3 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
On bude soudit lidské zástupy, napraví i daleké mocné národy. Tehdy ze svých mečů ukují pluhy a ze svých kopí srpy. Národ proti národu nepozvedne meč, už nikdy se nebudou chystat do boje.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Bude soudit mezi mnohými národy, kárat mocné a vzdálené národy. I překují své meče v radlice a svá kopí ve vinařské nože; národ proti národu nepozdvihne meč a nebudou se již učit boji.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I bude rozsuzovat mezi mnohými národnostmi a domlouvat mocným národům až do daleka, takže své meče překují na motyky a svá kopí na vinařské nože; národ nebude na národ pozvedat meč, aniž se ještě budou učit boji,
Czech Ekumenicky
On bude soudit mnohé národy, ztrestá mocné pronárody, i ty nejvzdálenější. I překují své meče na radlice, svá kopí na vinařské nože. Pronárod nepozdvihne meč proti pronárodu, nebudou se již cvičit v boji.
Czech Kralichka 1613
Onť bude souditi mezi národy mnohými, a trestati bude národy silné za dlouhé časy. I skují meče své v motyky, a oštípy své v srpy. Nepozdvihne národ proti národu meče, a nebudou se více učiti boji.
Czech SNC
Hospodin bude z Jeruzaléma vládnout celému světu a sjedná pořádek mezi mocnými národy země, ať jsou jakkoliv vzdáleny. Lidé pak překují své zbraně na radlice a již nikdy proti sobě nestanou ve válce. Žádný z národů se již nebude připravovat k boji.