Micah 7:1 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Běda mi! Jsem jako sběrač po vinobraní, jak ten, kdo paběrkuje po sklizni - nezůstal ani hrozen k ochutnání, ani jeden vytoužený zralý fík!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Běda mi, protože se mi vede jako po sklizni letního ovoce, jako po paběrkování vinobraní: Ani hrozen k jídlu, ani raný fík, po kterém toužím.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Běda mi, neboť jsem se octl jako by při sběrech letního ovoce, jako by při paběrcích po vinobraní - není hroznu, má duše touží po jedení raného plodu.
Czech Ekumenicky
Běda mně! Jsem jako paběrky letní sklizně, jako paběrky po vinobraní. Není tu hrozen k snědku ani raný fík, po němž toužím.
Czech Kralichka 1613
Běda mně, že jsem jako paběrek úrod letních, jako paběrkové po vinobraní. Není žádného hroznu k jídlu, prvotiny z ovoce žádá duše má.
Czech SNC
Ach běda," naříká Micheáš, jsem jako zoufalec, který se snaží ukojit hlad, když na sklizených keřích a stromech už nezůstal ani jediný hrozen či fík.