Micah 7:14 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Svou holí pas svůj lid, stádo, jež je tvým dědictvím. Ať žijí sami v zarostlé krajině, uprostřed země podobné zahradě. Ať se pasou v Bášanu i Gileádu jako za dávných dnů!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Pas svůj lid svou holí, ovce svého dědictví, přebývající o samotě v lese uprostřed ovocného sadu. Ať se pasou v Bášanu a Gileádu jako za dávných dnů.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Pas svou holí svůj lid, stádo tvého vlastnictví, pobývající o samotě v les e, vprostřed Karmelu; nechť spásají Bášán a Gileád jako v dávné dni!
Czech Ekumenicky
Pas berlou svou svůj lid, ovce dědictví svého, ty, který sám jediný přebýváš v lesní divočině na Karmelu. Ať se pasou v Bášanu a Gileádu jako za dnů odvěkých,
Czech Kralichka 1613
Pasiž lid svůj berlou svou, stádce dědictví svého, kteréž přebývá osamělé v lese u prostřed polí, ať spasou Bázan a Galád jako za dnů starodávních,
Czech SNC
Hospodine, veď svůj dávno vyvolený lid jako pastýř své stádo v lesích a na pastvinách. Dopřej jim pastvu v Bášanu a Gileádu, jako kdysi za starých časů.