Nahum 3:8 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Copak jsi lepší, než byly Théby mezi nilskými rameny, obklopené vodami? Řeka jim byla opevněním a vodu měly za hradby.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Což jsi lepší nežli Nó-amón, ležící na Nilu, obklopeno vodou, jehož valem bylo moře, z moře byla jeho hradba?
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Zda jsi lepší než Nó Ámónovo, jež leželo mezi řekami, vůkol mělo vody, jehož hradbou bylo moře, vody byly jeho zdí,
Czech Ekumenicky
Jsi snad lepší, než byly Théby Amónovy, trůnící mezi proudy, obklopeny vodami? Moře jim bylo valem, jejich hradby se zdvihaly z moře.
Czech Kralichka 1613
Což by se tobě lépe díti mělo, nežli No lidnému, kteréž sedělo mezi řekami, vodami byvši opuštěno, jehož val bylo moře, zed mělo od moře?
Czech SNC
Jsi snad, Ninive, lepší než Théby? Také jejich obyvatele chránila řeka a namísto hradeb měli Nil.