Nehemiah 11:25 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Pokud jde o venkovské usedlosti, synové Judovi bydleli v Kirjat-arbě a jejích vesnicích, v Dibonu a jeho vesnicích, v Jekabceelu a jeho usedlostech,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Někteří ze synů Judových se usadili ve dvorcích na svých polích v Kirjat-arbě a jejích vesnicích, v Díbónu a jeho vesnicích, v Jekabseelu a jeho dvorcích.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A stran vsí v jejich polích, někteří z dětí Júdových se usídlili v Kirjath-Arbě a jejích osadách a v Dívónu a jeho osadách a v Jekavceélu a jeho vsích
Czech Ekumenicky
Z Judovců se usadili někteří při dvorcích na svých polích v Kirjat-arbě a v jejích vesnicích, v Díbonu a jeho vesnicích, v Jekabseelu a jeho dvorcích
Czech Kralichka 1613
Ve vsech pak s poli jejich, z synů Judových bydlili v Kariatarbe a v vesnicích jeho, v Dibon a vesnicích jeho, v Jekabsael i ve vsech jeho,
Czech SNC
25-30 Sídla, kde se judejci usadili, byla tato: Kirjat-arba, Díbon, Jekabseel a okolní vesnice, Ješúa, Mólada, Bét-pelet, Chasar-šúal, Bee-ršeba a okolí, Siklág, Mekóna a okolí, Énrimon, Sorea a Jarmút, dále Zanóach, Adulám a okolí, Lakíš, Azek a okolní statky. Celé jejich území se rozkládalo od Bee-ršeby až po Hinómské údolí.