Nehemiah 13:25 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Vytýkal jsem jim to, zlořečil jim, některé muže jsem i bil a rval jim vlasy. Zapřísahal jsem je při Bohu: "Nedávejte své dcery jejich synům a nežeňte své syny ani sebe s jejich dcerami!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Vedl jsem s nimi při a proklel jsem je; bil jsem některé z nich, rval jsem jim vlasy a zapřísahal jsem je při Bohu: Nedávejte své dcery jejich synům a neberte jejich dcery pro své syny ani pro sebe.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i jal jsem se s nimi vadit a zlořečit jim a některé z nich bít a rvát a při Bohu je zapřísahávat: Budete-li dávat své dcery jejich synům a budete-li pro své syny a pro sebe pojímat některé z jejich dcer!
Czech Ekumenicky
Měl jsem s nimi o to spor a zlořečil jsem jim, některé muže jsem bil a rval za vousy a zapřisáhl jsem je při Bohu: "Nedávejte své dcery jejich synům a neberte jejich dcery svým synům a sobě!
Czech Kralichka 1613
Protož domlouval jsem jim, a zlořečil jsem jim, a některé z nich bil jsem a rval, přísahou je zavazuje skrze Boha, řka: Budete-li dávati dcery své synům jejich, aneb bráti dcery jejich synům svým neb sobě, zlořečení budete.
Czech SNC
Předvolal jsem si jejich rodiče a vynadal jim, do některých jsem se dokonce pustil pěstmi a vykrákal je za vlasy, dokud neodpřísáhli, že ani nepomyslí na sňatek s pohanskými ženami.