Nehemiah 4:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
který stavěl hradby. Nosiči jednou rukou přenášeli stavební náklad a druhou svírali zbraň.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
který stavěl na hradbách. Nosiči břemen nosili takto: Jednou rukou konali práci a jednou drželi oštěp.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A naši protivníci řekli: Nebudou vědět a nebudou vidět, než budeme přicházet doprostřed nich, i budeme je moci pozabíjet a zastavit tu činnost.
Czech Ekumenicky
Ti, kdo stavěli hradby, nosiči břemen i nakladači, pracovali jednou rukou na díle a v druhé drželi zbraň.
Czech Kralichka 1613
Anobrž i řekli nepřátelé naši: Nezvědíť, ani spatří, až vpadneme mezi ně, a pomordujeme je, aneb zastavíme to dílo.
Czech SNC
11-12 Navíc ze všech stran přinášeli venkované zprávy o válečných přípravách nepřátel. Ti doufali, že nás nečekaným útokem překvapí a Jeruzalém hravě dobudou.