Nehemiah 4:15 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Pracovali jsme tedy na díle a polovina třímala kopí od svítání, až dokud nevyšly hvězdy.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Od východu jitřenky až do vyjití hvězd jsme konali práci, zatímco polovina držela oštěpy.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A jak naši nepřátelé uslyšeli, že nám to bylo dáno na vědomí, stalo se, že Bůh zmařil jejich záměr, takže jsme se vrátili, my všichni, ke zdi, každý k své práci;
Czech Ekumenicky
A pokračovali jsme v díle; polovina mužů držela kopí od svítání až do soumraku.
Czech Kralichka 1613
I stalo se, když uslyšeli nepřátelé naši, že jest nám to oznámeno, tožť Bůh rozptýlil radu jejich, a my navrátili jsme se všickni ke zdem, každý k dílu svému.
Czech SNC
Když nepřátelé uslyšeli, že o připravovaném útoku víme a že jsme odhodláni mu čelit, celou operaci zase odvolali. Tak Bůh zmařil jejich záměry. My jsme se opět vrátili k práci,