Nehemiah 5:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
"Co děláte, není správné," pokračoval jsem. "Nemáte raději žít v bázni před naším Bohem, aby nás nepřátelské národy neměly proč hanět?
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Dále jsem řekl: To, co děláte, není dobré! Cožpak nebudete žít v bázni před naším Bohem, abyste nebyli na potupu pohanským národům, našim nepřátelům?
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a řekl jsem: Ta věc, již vy činíte, ne ní dobrá. Zda nemáte chodit v úctě k našemu Bohu, ať nejsme k hanbě před národy, našimi nepřáteli?
Czech Ekumenicky
Pokračoval jsem: "Co děláte, není dobré. Což nemáte žít v bázni před naším Bohem a uvarovat se pohanění ze strany pohanů, našich nepřátel?
Czech Kralichka 1613
Řekl jsem dále: Není to dobře, což děláte. Zdali v bázni Boha našeho nemáte choditi raději než v pohanění pohanů, nepřátel našich?
Czech SNC
Pokračoval jsem: "Je to nestydatost. Což se ani trochu nebojíte Boha? Nemáme snad dost nepřátel okolo, kterým jde o náš život?