Nehemiah 6:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Když jsem vešel do domu Šemajáše, syna Delajáše, syna Mehetabelova, byl zaražený a řekl mi: "Pojďme se sejít v Božím domě, uvnitř v chrámě. Chrámové dveře musíme zavřít. Chtějí tě totiž zavraždit. V noci tě přijdou zavraždit!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když jsem vstoupil do domu Šemajáše, syna Delajášova, vnuka Mehétabelova, který byl zadržován, řekl: Sejděme se v Božím domě, uvnitř chrámu a zavřeme chrámové dveře, protože přijdou, aby tě zabili; v noci přijdou, aby tě zabili.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A když jsem já vstoupil v dům Šemaeji, syna Deláji, syna Mehétaveélova, jenž byl zavřen, řekl: Měli bychom se sejít do Božího domu, doprostřed chrámu, a dveře chrámu zavřít, neboť se chystají přijít zabít tě, a no, chystají se přijít zabít tě v noci.
Czech Ekumenicky
Vstoupil jsem do domu Šemajáše, syna Delajáše, syna Mehétabelova, který žil odloučeně. Řekl: "Sejděme se v domě Božím, uvnitř chrámu; musíme však zavřít chrámová vrata, protože se tě chystají zavraždit; v noci přijdou, aby tě zavraždili."
Czech Kralichka 1613
A když jsem všel do domu Semaiáše syna Delaiášova, syna Mehetabelova, kterýž se byl zavřel, řekl mi: Sejděme se do domu Božího, do vnitřku chrámu, a zavřeme dvéře chrámové; nebo přijdou, chtíc tě zamordovati. A to v noci přijdou, aby tě zamordovali.
Czech SNC
O několik dnů později jsem šel navštívit poustevníka Šemajáše Delajášova z rodu Mehétabelova, protože mi vzkázal, že má pro mě poselství od Boha. "Rychle do chrámu," vykřikl, sotva jsem vstoupil. "Musíme se tam zamknout a zabarikádovat dveře, protože dnes v noci máš být zavražděn!"