Nehemiah 6:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
"Člověk jako já by měl utíkat?" řekl jsem na to. "A copak někdo jako já může jít do svatyně a přežít? Nepůjdu tam."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nato jsem řekl: Cožpak člověk jako já bude utíkat? Cožpak by někdo jako já mohl vstoupit do chrámu, a zůstat naživu? Nevstoupím!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I řekl jsem: Zda má muž podobný mně utíkat? A kdo mně podobný je ten, jenž smí vstoupit do chrámu a zůstat naživu? Nebudu vstupovat.
Czech Ekumenicky
Odpověděl jsem: "Člověk jako já má prchat? Což může někdo jako já vstoupit do chrámu a zůstat naživu? Nevstoupím."
Czech Kralichka 1613
Jemuž jsem řekl: Takový-liž by muž, jako jsem já, utíkati měl? Aneb kdo jest tak, jako jsem já, ješto by vejda do chrámu, živ byl? Nevejduť.
Czech SNC
"Já, právoplatný místodržitel, mám před někým utíkat? To za prvé. A za druhé: jak bych si mohl dovolit vstoupit do svatyně, když nejsem kněz? To bych teprve ohrozil svůj život! Ne, v žádném případě."