Nehemiah 7:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Můj Bůh mi proto položil na srdce, abych shromáždil urozené, hodnostáře i prostý lid k rodovému soupisu. Nalezl jsem rodopis prvních navrátilců a v něm bylo zapsáno následující:
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Můj Bůh mi položil na srdce, abych shromáždil šlechtice, správce a lid, aby se zapsali do rodokmenů. Našel jsem knihu s rodokmeny prvních přistěhovalců a našel jsem v ní napsáno.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a můj Bůh dal do mého srdce, a by ch shromáždil urozené a zmocněnce a lid k rodopisnému zaznamenání, a našel jsem knihu rodopisného záznamu těch, již vystoupili prve, a v ní jsem našel napsáno:
Czech Ekumenicky
Tu mi můj Bůh vložil do srdce, abych shromáždil šlechtice, představenstvo i lid, aby byli zapsáni do seznamu rodů. Našel jsem písemný záznam o rodu těch, kteří přišli dříve, a našel jsem v něm napsáno:
Czech Kralichka 1613
Protož dal mi to Bůh můj v srdce mé, že jsem shromáždil přednější, a knížata i lid, aby byli vyčteni podlé pořádku rodů. I nalezl jsem knihu o rodu těch, kteříž se byli prvé přestěhovali, a našel jsem v ní napsáno:
Czech SNC
Tu mi Bůh vnukl, abych svolal obyvatele, urozené i prostý lid, a pořídil jejich soupis. Našel jsem totiž seznamy dřívějších navrátilců ze zajetí v následujícím znění: