Nehemiah 8:15 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Proto po všech svých městech i v Jeruzalémě rozhlásili tuto zprávu: "Vyjděte do hor a přineste ratolesti z ušlechtilých i planých oliv, z myrt, palem a listnatých stromů a postavte si přístřešky, jak je předepsáno."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
a že mají rozhlásit a provolat ve všech svých městech a v Jeruzalémě slova: Vyjděte do hor a přineste větve oliv šlechtěných i planých, větve myrtové, palmové i jiných listnatých stromů, abyste udělali stánky, jak je napsáno.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a že mají zvěstovat a ve všech městech a v Jerúsalémě rozhlásit výrok: Vyjděte do hor a nanoste listí oliv a listí stromoví oleje a listí myrt a listí palem a listí hustě olistěného stromoví k zhotovení budek, jak je psáno.
Czech Ekumenicky
a vyhlásit a rozhlásit ve všech svých městech a v Jeruzalémě: "Vyjděte na hory, přineste větve oliv šlechtěných i planých i myrtové a palmové a jiných listnatých stromů, abyste mohli udělat stánky, jak je psáno."
Czech Kralichka 1613
A aby dali prohlásiti a provolati po všech městech svých i v Jeruzalémě, řkouce: Vyjděte na hory, a přineste ratolestí olivových a ratolestí dříví borového, a ratolestí myrtových, i ratolestí palmových, a ratolestí dříví hustého, abyste nadělali stánků, tak jakž psáno jest.
Czech SNC
Ve všech městech a hlavně v Jeruzalémě se měla rozhlásit výzva, aby se obyvatelé vypravili do okolních kopců pro olivové, myrtové, palmové a fíkovníkové větve a postavili si z nich chatrče, v nichž budou po celé svátky bydlet.