Numbers 13:23 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Když došli k údolí Eškol, uřízli tam ratolest s takovým vinným hroznem, že ji museli nést na sochoru dva muži. Vzali také granátová jablka a fíky.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když přišli až do údolí Eškólu, uřízli tam ratolest s jedním vinným hroznem – dva ho museli nést na sochoru, a několik granátových jablek a fíků.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A přišli po Nachal-eškól a uřízli odtamtud ratolest a jeden hrozen vinných zrn, a jali se jej nést na nosítkách ve dvou; i z granátových jablek a z fíků;
Czech Ekumenicky
Přišli až k úvalu Eškolu, kde uřízli ratolest s jedním vinným hroznem, dva ji museli nést na sochoru, a několik granátových jablek a fíků.
Czech Kralichka 1613
I šli stranou polední, a přišli až do Hebronu, kdežto byli Achiman a Sesai a Tolmai, synové Enakovi. Hebron pak o sedm let prvé ustaveno jest, nežli Soan, město Egyptské.
Czech SNC
23-24 V eškolském údolí uřízli izraelští zvědové větev z kmene vinné révy s jedním hroznem. Byl tak velký a těžký, že ho museli nést dva muži na tyči mezi sebou. Kvůli hroznu, který zde Izraelci nalezli, nazvali toto údolí Eškól (což znamená hrozen). Kromě toho natrhali také několik granátových jablek a fíků.