Numbers 15:30 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Pokud však někdo hřeší opovážlivě, ať je to rodilý Izraelita nebo přistěhovalec, rouhá se Hospodinu; takový bude vyobcován ze svého lidu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Avšak člověk, který by jednal z povýšenosti – ať domorodec či příchozí – utrhá Hospodinu; takový člověk ať je vyhlazen zprostřed svého lidu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A le duše, jež si bude počínat se zdviženou rukou, z domácích i z cizinců, ta se rouhá Hospodinu, i bude ta duše zprostřed svého lidu vyťata,
Czech Ekumenicky
Ale ten, kdo něco spáchá úmyslně, ať domorodec nebo host, hanobí Hospodina. Takový bude vyobcován ze společenství svého lidu.
Czech Kralichka 1613
Člověk pak, kterýž by z pychu svévolně zhřešil, tak doma zrozený jako příchozí, takový potupil velice Hospodina; protož vyhlazen bude z prostředku lidu svého.
Czech SNC
Pokud se ale kdokoliv z Izraelců nebo cizinců bude dopouštět nepravostí záměrně, dává najevo, že mnou pohrdá, a proto ho musíte vypovědět ze svého národa.