Numbers 23:3 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Balaám Balákovi řekl: "Postůj u své zápalné oběti, já zatím půjdu opodál. Snad se Hospodin se mnou setká; co mi ukáže, to ti oznámím." A tak odešel sám.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nato řekl Bileám Balákovi: Postůj u své zápalné oběti, zatímco já odejdu. Snad se se mnou Hospodin setká a to, co mi ukáže, ti oznámím. Potom odešel na holé návrší.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Bileám Bálákovi řekl: Postav se ke své vzestupné oběti, já odcházím - snad tam bude Hospodin, takže mě potká, a cokoli mi bude ukazovat, to ti oznámím. A odešel na holý pahorek
Czech Ekumenicky
Bileám řekl Balákovi: "Postav se u své zápalné oběti a já půjdu, snad se Hospodin se mnou setká. Co mi ukáže, to ti oznámím." Potom odešel na holé návrší.
Czech Kralichka 1613
Řekl pak Balám Balákovi: Postůj při oběti své zápalné, a půjdu, zdali by se potkal se mnou Hospodin, a což by koli mně ukázal, povím tobě. I odšel sám.
Czech SNC
Zatímco oběti stravoval oheň, Bileám řekl Balákovi: "Zůstaň zde u oltářů a já sám vystoupím na vrchol a požádám Hospodina, aby se mi zjevil. Jestliže mne vyslyší, oznámím ti, co mi řekl."