Numbers 27:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Kdyby ani jeho otec neměl bratry, přidělíte jeho dědictví nejbližšímu příbuznému z jeho rodu a ten je obdrží." A to se pro syny Izraele stalo právním ustanovením, jak Hospodin přikázal Mojžíšovi.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A pokud neměl jeho otec bratry, dáte jeho dědictví jeho nejbližšímu příbuznému z jeho čeledi; dostane ho do vlastnictví. Toto bude právním ustanovením pro syny Izraele, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a nebude-li jeho otec mít bratry, pak jeho dědictví budete dávat jeho tělesně příbuznému, jemu nejbližšímu z jeho čeledi, a ť je za vlastnictví ujímá. To se stane Isráélovým dětem ustanovením práva podle toho, co Hospodin Mojžíšovi rozkázal.
Czech Ekumenicky
Jestliže nejsou ani bratři po jeho otci, dáte dědictví po něm jeho nejbližšímu příbuznému z jeho čeledi; ten je obdrží." To se stalo pro Izraelce právním nařízením, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Czech Kralichka 1613
Pakli by ani strýců neměl, tedy dáte dědictví jeho příteli jeho, kterýž jest nejbližší jemu v rodu jeho, aby dědičně obdržel je. A bude to synům Izraelským za ustanovení soudné, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Czech SNC
A kdyby snad neměl ani strýce, propadne jeho majetek nejbližšímu příbuznému z jeho rodu. Oznam Izraelcům, že toto nařízení, které jsem ti já sám dal, pro ně bude platit jako zákon."