Numbers 33:55 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Pokud obyvatele té země nevyženete, pak se vám ti, které tam ponecháte, stanou trním v očích a ostny v bocích. Budou vás trýznit v zemi, v níž budete bydlet.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jestliže však nevyženete před sebou obyvatele země, ti, které z nich ponecháte, se stanou trny ve vašich očích a ostny ve vašich bocích a v zemi, ve které budete sídlit, vás budou utlačovat.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Nebudete-li však obyvatel země před svou tváří vypuzovat, pak se vám to, co z nich budete zůstavovat, stane trny ve vašich očích a ostny ve vašich bocích, takže se vás na zemi, v níž budete bydlet, jmou utiskovat
Czech Ekumenicky
Nevyženete-li však obyvatele té země před sebou, tedy ti, které z nich zanecháte, budou vám trnem v očích a bodcem v boku, budou vás sužovat v té zemi, ve které se usadíte.
Czech Kralichka 1613
Pakli nevyženete obyvatelů země od tváři své, tedy ti, kterýchž zanecháte, budou vám jako trní v očích vašich, a jako ostnové po bocích vašich, a budou vás ssužovati na zemi, na kteréž vy bydliti budete.
Czech SNC
Jestliže všechny původní obyvatele své nové vlasti nevyženete, potom vám ti, kterým dovolíte, aby zůstali ve vaší zemi, způsobí takové problémy a utrpení jako tříska zabodnutá v oku nebo trn v boku.