Numbers 35:20 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Strčí-li někdo do někoho z nenávisti nebo po něm něco úmyslně hodí tak, že dotyčný zemře,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jestliže někdo srazí někoho z nenávisti či na něj hodí něco se zlým úmyslem, takže zemře,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A jestliže do něho v nenávisti bude strkat nebo na něho v úkladu něco hodí, takže umře,
Czech Ekumenicky
Jestliže někdo do někoho z nenávisti strčí nebo ve zlém úmyslu něco po někom hodí, takže zemře,
Czech Kralichka 1613
Aneb jestliže by z nenávisti strčil někým, aneb shodil by něco na něho z úkladu, tak že by od toho umřel;
Czech SNC
20-21 Totéž platí i v případě, kdy člověk zcela záměrně a se zlým úmyslem někoho srazí k zemi, cokoliv po něm mrští nebo ho uhodí pěstí tak silně, že dotyčný zemře. Ten, kdo se čehokoliv takového dopustil, je vrah a musí zemřít. Příbuzný zavražděného pak smí beztrestně vykonat krevní mstu a kdykoliv vraha usmrtit.