Numbers 6:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Kdyby však v jeho blízkosti někdo zemřel náhlou smrtí, a tak poskvrnil znak zasvěcení na jeho hlavě, oholí si hlavu v den svého očišťování; oholí si ji v sedmý den.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když by v okamžiku a náhle vedle něj zemřel mrtvý a znečistil by tak jeho posvěcenou hlavu, oholí si hlavu v den svého očišťování; oholí si ji v sedmý den.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a kdykoli před ním někdo v okamžiku náhle bude umírat, takže se znečistí hlava jeho zasvěcenectví, pak svou hlavu v den svého očištění oholí, bude ji holit v sedmý den,
Czech Ekumenicky
Kdyby však zcela nenadále poblíž něho někdo zemřel a on poskvrnil svou hlavu s nazírským znamením, oholí si ji v den, kdy se bude očišťovat, oholí ji sedmého dne.
Czech Kralichka 1613
Umřel-li by pak kdo blízko něho náhlou smrtí, a poškvrnil-li by hlavy v nazarejství jeho, oholí hlavu svou v den očišťování svého; dne sedmého oholí ji.
Czech SNC
Kdyby se stalo, že v jeho blízkosti někdo znenadání zemře, přestanou být jeho vlasy symbolem zasvěcení a musí si je sedmý den ostříhat.