Obadiah 1:14 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Nestav se na rozcestí, abys hubil ty, kdo utekli! Nevydávej ty, kdo přežili, v den soužení!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nestůj na křižovatce, abys vyťal jeho utečence, nevydávej jeho vyváznuvší v den soužení.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a kéž bys nebyl stál na rozcestí k odříznutí jeho unikajících, a kéž bys jeho přeživší v den tísně nebyl vydával!
Czech Ekumenicky
A nestůj nad průrvou, abys pobíjel ty, kdo vyvázli, nevydávej ty, kdo přežili, v den soužení!
Czech Kralichka 1613
Aniž stůj při mezeře, abys hubil ty, kteříž z nich ucházejí, aniž vydávej nepříteli v moc těch, kteříž z nich pozůstali v den úzkosti.
Czech SNC
Neměli jste na cestách zabíjet ty, kdo se snažili zachránit útěkem, a vydávat na smrt nešťastníky, kteří přežili nájezdy nepřátel.