Obadiah 1:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Jako jste pili na mé svaté hoře, tak budou věčně pít všechny národy. Budou pít a pít až k zalknutí, až zmizí, jako by nebyly.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jako jste pili na mé svaté hoře, tak budou pít všechny národy ustavičně. Budou pít a hltat, a budou, jako by nikdy nebyly.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
ano, tak, jak jste pili na mé svaté hoře, budou ustavičně pít všechny národy, a budou pít a polykat, a budou jako by nebyli.
Czech Ekumenicky
Jak jste se napili na mé svaté hoře vy, tak budou ustavičně pít všechny pronárody; budou pít, až se budou zalykat, a zmizí, jako by nikdy nebývaly.
Czech Kralichka 1613
Nebo poněvadž vy na mé hoře svaté píti bedete, nadtoť píti budou všickni národové ustavičně. Píti, pravím, a požírati budou, až budou, jako by jich nebylo.
Czech SNC
Nejprve jsem na Sijónu nechal vypít kalich rozhořčení svému lidu. Nyní však stejně naložím se všemi ostatními národy a nechám je pít tak dlouho, dokud navždy a beze stopy nezaniknou.