Obadiah 1:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Všichni tví spojenci tě poženou až k hranicím; ti, s kterými žiješ v pokoji, tě podvedou a porazí; ti, kteří tvůj chléb jídali, na tebe léčku nastraží - nebudeš mít ani ponětí!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Na hranici tě opustí všichni tvoji spojenci. Podvedou tě, přemohou tě ti tví důvěrní přátelé. Ti, kdo jedli tvůj chléb, ti nastraží léčku. Není v něm rozumnost.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Až po pomezí tě zaženou, všichni muži tvé smlouvy, oklamou tě, převahu vůči tobě získají muži tvého pokoje, tvého chleba, budou pod tebe klást osidlo. (Není v něm rozumnosti!)
Czech Ekumenicky
Poženou tě až na hranice, podvedou tě všichni, s nimiž máš smlouvu, zmocní se tě ti, s nimiž v pokoji žiješ, ti, kteří jedí tvůj chléb, zákeřně ti zasadí ránu. On však rozum nemá.
Czech Kralichka 1613
Až ku pomezí vystrčí tě všickni, s kterýmiž smlouvu máš; podvedou tě, zmocní se tebe ti, s nimiž pokoj máš; náchlebníci tvoji udělajíť ránu zrádně, již nebude lze vyrozuměti.
Czech SNC
Spojenci a přátelé, kterým jsi, Edóme, důvěřoval, tě násilím vyženou za hranice tvé vlastní země. Právě ti, které jsi sytil, ti uchystají zákeřnou léčku a lapí tě jako pomatence, který nic netuší.