Philemon 1:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Nuže, bratře, ať z tebe mám v Pánu užitek i já; potěš mé srdce v Pánu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ano, bratře, ať mám z tebe radost v Pánu. Občerstvi mé srdce v Kristu!
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ano, bratře, ať se z tebe těším v Pánu! Potěš mě srdce v Pánu!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
ano, bratře, kéž se od tebe dostane v Pánu prospěchu mně - občerstvi v Kristu mé nitro.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ano, bratře, chtěl bych z tebe mít zisk v Pánu. Občerstvi mé srdce v Kristu!
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ano, bratře, ať mám z tebe ten užitek v Pánu; občerstvi mé srdce v Kristu.
Czech Ekumenicky
Ano, bratře, udělej mi tu radost v Pánu. Potěš mé srdce v Kristu.
Czech Kralichka 1613
Tak, bratře, ať já uživu tebe v Pánu; očerstviž srdce mé v Pánu.
Czech Kralichka 1998
Nuže, bratře, ať z tebe mám v Pánu užitek [i] já; občerstvi mé srdce v Pánu!
Czech SNC
Bratře, mysli na Pána a prokaž mi tu laskavost.