Philippians 1:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
druzí však z lásky a s vědomím, že jsem tu proto, abych obhajoval evangelium.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
druzí zvěstují Krista ze sobectví, ne z čistého úmyslu, a domnívají se, že k mým poutům přidají soužení.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
jedni z lásky, poněvadž vědí, že jsem určen k obraně evangelia, druzí však ze sobectví hlásají Krista, ne z upřímné pohnutky, nýbrž domnívajíce se, že tím přitíží mým okovům.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a onino zase ze svárlivosti zvěstují KRISTA, ne čistě, majíce za to, že mým poutům působí strast.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
oni však hlásají Krista ze sobeckosti, ne z čistého úmyslu; domnívají se, že mi v okovech způsobí soužení.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
druzí ze sobectví zvěstují Krista, z pohnutky nikoli čisté se domnívajíce, že mým okovům způsobí soužení.
Czech Ekumenicky
druzí z touhy po uplatnění, ne z čistých pohnutek, a domnívají se, že mi v mém vězení způsobí bolest.
Czech Kralichka 1613
Kteří pak z lásky, ti vědí, že jsem k obraně evangelium postaven.
Czech Kralichka 1998
druzí však z lásky, neboť vědí, že jsem postaven k obraně evangelia.
Czech SNC
Ať však už rozhlašují Krista z pohnutek čistých nebo s postranními úmysly, jen když je hlásána zvěst o Kristu. Z toho se mohu vždy jen radovat.