Philippians 1:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Bylo vám totiž dopřáno, abyste v Krista nejen věřili, ale také pro něho trpěli.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Neboť vám je z milosti pro Krista dáno, abyste nejen v něj věřili, ale i pro něho trpěli;
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Neboť vám byla pro Krista dána milost nejen v něho věřiti, nýbrž pro něho i trpěti.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
protože vám bylo uštědřeno, pokud jde o Krista, nejen v něho věřit, nýbrž i pro něho trpět
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Neboť se vám dostalo milosti pro Krista, nejen to, abyste v něho věřili, nýbrž i to, abyste pro něho také trpěli;
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
neboť vám bylo dáno pro Krista - nejen věřiti v něno, nýbrž i trpěti pro něho;
Czech Ekumenicky
Neboť vám je z milosti dáno netoliko v Krista věřit, ale pro něho i trpět;
Czech Kralichka 1613
Nebo vám jest to z milosti dáno pro Krista, abyste netoliko v něho věřili, ale také pro něj i trpěli,
Czech Kralichka 1998
Neboť vám bylo pro Krista darováno, abyste v něj nejen věřili, ale také pro něho trpěli,
Czech SNC
Vždyť vám bylo dopřáno nejen v Krista uvěřit,