Philippians 2:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Ať si každý nehledí jen sebe, ale také druhých.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nevěnujte pozornost každý jen vlastním zájmům, nýbrž každý i zájmům těch druhých.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
hledíce každý ne (jen) na své věci, nýbrž také na věci jiných!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
majíce každý na zřeteli ne přednosti své, nýbrž každý i přednosti jiných.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Nehleďte každý jen na vlastní dobro, nýbrž každý i na dobro druhých.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
ne tak, abyste hleděli každý věcí svých, nýbrž tak, abyste hleděli každý také toho, co jest jiných.
Czech Ekumenicky
každý ať má na mysli to, co slouží druhým, ne jen jemu.
Czech Kralichka 1613
Nehledejte jeden každý svých věcí, ale každý také toho, což jest jiných.
Czech Kralichka 1998
Ať si každý nehledí [jen] svého, ale každý také toho, co [je] druhých.
Czech SNC
Nemyslete jen na sebe a na vlastní blaho, spíš přemýšlejte, jak prospět jiným.