Philippians 2:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Ačkoli sdílel Boží podstatu, na své rovnosti s ním netrval.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ačkoli byl ve způsobu Božím, nelpěl na tom, že je roven Bohu,
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
On totiž, ač božské přirozenosti, nepokládal za lup to, že je roven Bohu,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
jenž, trvaje v tvářnosti Boha, neuznal to, že byl roven Bohu, za lup,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ačkoliv má božskou přirozenost, nic nedbal na svou vznešenost, že je rovný Bohu,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
jenž jsa ve způsobě Boží, nepokládal toho za věc uloupenou, že jest rovný Bohu,
Czech Ekumenicky
Způsobem bytí byl roven Bohu, a přece na své rovnosti nelpěl,
Czech Kralichka 1613
Kterýž jsa v způsobu Božím, nepoložil sobě toho za loupež rovný býti Bohu,
Czech Kralichka 1998
který ačkoli se nacházel v Božím způsobu [existence], nepovažoval to, že je roven Bohu, za kořist,
Czech SNC
Ač sám byl Bůh,nedomáhal se božských nároků,