Philippians 2:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Ocitl se v těle jako člověk, ponížil se a byl poslušný, a to až k smrti - k smrti na kříži!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
ponížil se, stal se poslušným až k smrti, a to smrti na kříži.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ponížil sebe samého, stav se poslušným až k smrti, a to k smrti kříže.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a byv shledán vzezřením jako člověk, ponížil sám sebe, i stal se poslušným až do smrti, a to smrti kříže.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
ponížil sám sebe, když se stal poslušným až k smrti, a to k smrti kříže.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ponížil sebe sama stav se poslušným až k smrti, a to k smrti kříže.
Czech Ekumenicky
se ponížil, v poslušnosti podstoupil i smrt, a to smrt na kříži.
Czech Kralichka 1613
A v způsobu nalezen jako člověk, ponížil se, poslušný jsa učiněn až do smrti, a to do smrti kříže.
Czech Kralichka 1998
A když se ocitl v lidské podobě, pokořil se a stal se poslušným až k smrti, a to smrti na kříži.
Czech SNC
a dokonce přijal úděl otroka.Poslušně šel cestou ponížení až k potupné smrti:popravili ho na kříži jako zločince.