Philippians 4:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Jak vás miluji, jak po vás toužím, bratři moji! Jste mou radostí a korunou! Takto tedy stůjte v Pánu, milovaní.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A tak, moji bratři, milovaní a vytoužení, má radosti a koruno, takto stůjte pevně v Pánu, milovaní.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Proto, moji toužebně milovaní bratří, má radosti a má koruno, tak stůjte pevně v Pánu, miláčkové!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Tudíž se, moji bratři - milovaní a přežádoucí, má radost a můj věnec - tak v Pánu držte, milovaní.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Proto, moji milovaní a žádoucí bratři, má radosti a koruno, tak stůjte pevně v Pánu, drazí!
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Proto bratři moji rozmilí a přežádoucí, radosti a koruno má, tak stůjte pevně v Pánu, miláčkové.
Czech Ekumenicky
Moji bratří, které miluji a po nichž toužím, jste mou radostí a slávou; proto stůjte pevně v Pánu, milovaní.
Czech Kralichka 1613
A tak, bratří moji milí a přežádoucí, jenž jste radost a koruna má, tak stůjte v Pánu, milí.
Czech Kralichka 1998
Proto, moji milovaní a vytoužení bratři, moje radosti a koruno, takto stůjte v Pánu, milovaní.
Czech SNC
Stůjte proto pevně ve spojení s Pánem, moji drazí bratři! Tak velmi po vás toužím, vždyť jste moje radost a má odměna.