Proverbs 12:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Kdo obdělává pole, nasytí se chlebem, kdo ztratil rozum, honí vidiny.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Kdo obdělává svou půdu, nasytí se pokrmem, ale tomu, kdo se žene za prázdnými věcmi, chybí rozum.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Obdělávající svou půdu se nasycuje chlebem, a le následující lehkomyslné je bez rozumu.
Czech Ekumenicky
Kdo obdělává svou půdu, nasytí se chlebem, kdežto kdo následuje povaleče, nemá rozum.
Czech Kralichka 1613
Kdo dělá zemi svou, nasycen bývá chlebem; ale kdož následuje zahalečů, blázen jest.
Czech SNC
Kdo obdělává své pole, bude mít dostatek chleba, kdo se honí za marnými věcmi, je blázen.